Volumen
14, 2020
Traducción e Interpretación Pedagógica y Enseñanza de Portugués
Ana Belén García Benito y Ana María Díaz Ferrero- Ana Belén García Benito / Ana María Díaz Ferrero -
Eliminando preconceptos
sobre el uso de la traducción y de la interpretación
pedagógica en la enseñanza del portugués como lengua
extranjera
- Rocío Alonso Rey - El
lugar de la traducción en la metodología de la
enseñanza del PHE en niveles iniciales: el tratamiento
de contenidos competenciales
- Rafael Porlán Moreno -
Integración de la interpretación
pedagógica en el aula de idiomas:
investigación-acción, competencias y actividades en
lengua oral
- Dolores Lerma Sanchis -
La traducción en clase de lengua
extranjera: una perspectiva comunicativa
- Ana María Díaz Ferrero / Rosemeire Selma
Monteiro-Plantin - A
tradução da fraseologia como estratégia de ensino de
línguas próximas
- Luciana Montemezzo - Ensinar e pesquisar. Tradução em contextos dessemelhantes: processos e diálogos
- Rebeca Hernández - La
traducción de textos literarios del portugués al español
como recurso de aprendizaje transversal para estudiantes
de PLE
Varia
- Juan M. Carrasco Gonzálezt - A imagem do português fronteiriço:
paisagens linguísticas na região de Valencia de
Alcántara
- Jussara Dallemole / Paulo Osório - Abordagem dialectológica e
sociolinguística da variação lexical em dois pontos
regionais do português: análise do campo semântico
"Jogos e Diversões Infantis"
- Bárbara Garrido - ¿AcaDEmia
o acadeMIa? Palabras heterotónicas en el aprendizaje
de portugués como lengua extranjera por hablantes de
español
- João Medina - Samuel
Schwarz (1880-1953). Judeu português, historiador e
arqueólogo
- Ana Isabel Moniz / María-Pilar Tresaco - Adaptações em banda
desenhada de Viagem ao Centro da Terra de Jules Verne
- Gustavo Rodrigues da Silva - Jerusalém de Gonçalo
Tavares: obra contemporânea, pós-modernista e canônica
na narrativa portuguesa do século XXI
Recensiones
/ Recensões
- Luís de Camões, 20 sonetos, Campinas, Editora da Unicamp, introdução e edição comentada de Sheila Hue, 2018, 144 pp. [recensión a cargo de Xosé Manuel Dasilva]
- Cervantes y Camões. Contrastes y divergencias, Madrid - Lisboa, Instituto Cervantes - Camões, Insituto da Cooperação e da Língua, 2018, 66 pp. [recensión a cargo de Xosé Manuel Dasilva]
- Eduardo Mahon, Alegria, Cuibá, Carlini & Caniato, Porto Alegre, Editora Sulina, 2018, 175 pp. [recensión a cargo de Sérgio Guimarães de Sousa]
- José Tolentino Mendonça, O que é amar um país. O poder da esperança, Lisboa, Quetzal, 2020, 123 pp. [recensión a cargo de Leonor Martins Coelho]
- Roberto Samartim e Carlos Pazos-Justo (eds.), Portugal
e(m) nós. Contributos para a compreensão do
relacionamento cultural galego-português, Vila Nova
de Famalicão, Húmus / Centro de Estudos Humanísticos,
Universidade do Minho, 2019, 249 pp.
[recensión a cargo de Santiago Pérez Isasi]
- Dora Nunes Gago, Uma Cartografia do Olhar: Exílios,
imagens do estrangeiro e intertextualidades na Literatura
Portuguesa, Famalicão, Húmus, 2020, 194 pp. [recensión
a cargo de José Cândido de Oliveira Martins]
- António Sá, Famílias na guerra: pesadelo infantil,
Cacém, Bubok Publishing, 2013, 91 pp. [recensión
a cargo de Maria Luísa Leal]